суббота, 8 октября 2011 г.

Лирика I THE UNLORD (перевод)


Кража огня
Что изменило сознание молодого человека? Что превратило его страсть в летаргию?
Человек, который изменил нас, Прометей - иди на хуй со своим огнём. Не надо нового культа. Прометей, иди на хуй со своим огнём. Со своей дневной дозой небытия. Отрицать – поклонение – отрицание. Восхваляй этот жалкий путь. Развитие – это бремя быть одному. И сейчас только моё задыхающееся горло поёт гимн. Брат сна – моя ода тебе, ода потерянных слов и смеющихся идиотов. Идиотов, которые добавили говна в нас. Новый гнев нигилизма. Прометей. Иди на хуй со своим огнём и своей хуйнёй.


Буклет с полными переводами и био скачать можно здесь: http://depositfiles.com/files/be2zot3qf
Для заказа пишите на: makimalabel(a)gmail(dot)com

1 комментарий:

  1. что-то мне стыдно немного. кажется, я мог бы и получше это перевести)

    ОтветитьУдалить